怎樣寫出英國人都點贊的英文
本文的作者是在國內(nèi)一家英文媒體擔(dān)任主編長達7年,這么久時間下來,他感受最深的痛點之一則是中國人普遍較差的英語寫作力。
我們大多數(shù)人的英語寫作都是靠考試的寫作題起家的,但是如何能寫出英國人都要點贊的英文,可真不是靠背背范文刷了幾次托福、雅思題目就能實現(xiàn)的。
?根本:思維方式
Standing toe: Way of thinking
寫作動筆之前先問自己三個問題:
#1. 你為什么要用英文寫作?Why do you write in English?
是交作業(yè)?工作溝通?學(xué)術(shù)論文?發(fā)表觀點?交流?傳播信息?
#2. 寫出來是給誰看?Who is supposed to read it?
給老師?自己?朋友?英文閱讀習(xí)慣者? 還是愛誰誰?
#3. 你最想告訴他們什么?What do you want to tell them?
沒人愿意看那些cliche的陳詞濫調(diào),假設(shè)你自己就是讀者,你最想知道的是什么?告訴他們想知道的,或者把你震驚到的、疑惑的、新奇的、你自己先有極大興趣的內(nèi)容告訴讀者。一條原則:你寫的東西首先要吸引到你自己。
如果希望你的寫作是有讀者的,那要做的第一件事就是要先去了解你的讀者,抓住他們的興趣。如果你的讀者是外國人,自然要站在他們本國閱讀者的角度來寫,包括他們的文化背景、所思所想、及喜聞樂見,一言蔽之,用英文的思維寫英文。可絕對不是用中文寫好后翻譯的文章就叫英文寫作了。
中西方思維方式最經(jīng)典的對比之一要算上新華體Vs華爾街體了。新華體大家很熟悉,從小耳濡目染浸泡在這個文化中,是我們習(xí)以為常動不動就是“春風(fēng)和煦,陽光燦爛”或者“自從改革開放以來”這樣的時間、地點、方位開始。中文寫作的思維方式的照片式的、平面的、場景性的。
而與此相反,代表典型西方思維的華爾街體英文寫作方式則是視頻式的、立體的、故事性的。不從根上深刻了解思維方式和文化背景的不同,不管你使用的詞匯多長多高級,使用的虛擬從句還是將來完成時等艱澀語法都準(zhǔn)確,都是很難寫出真正漂亮的英文來。
說個經(jīng)典案例。美國新聞博物館收錄了在2001年911事件那天全球120多家媒體的頭版報道,99%的報紙當(dāng)天頭版頭條都是大比例的911事件,除了一家……
是的,我們的《人民日報》。
僅是從對待一個和自己并不直接相關(guān)但是重大的事件態(tài)度上,我們可以看出更深層次中西文化的思維方式的不同。
中國文化強調(diào)集體的Collective、共性的General、和諧的Harmonious思維方式;
西方文化則強調(diào)個人的Individual、獨立的Independent、批判的Critical思維方式。
認(rèn)識到了思維方式區(qū)別的根本,還應(yīng)了解英文語言中獨特但十分常見的修辭手法。說叫修辭手法,實際上是融入骨子里的文化思維方式,在以自黑聞名的英國人中最為融會貫通的運用。中國高校的英語專業(yè)高級精讀教材中能提到它們的名字,且不說使用,能有幾個中國人能真正理解的呢?它們是諷刺(Sarcasm)、反語(Irony)和幽默(Humour)。
很多中國人和外國人交流最容易犯尷尬癥的時候就是人家一桌子都笑翻了,你還不知道笑點在哪。原因也多半在這些修辭的理解上。舉幾個例子,如果你看完能或會心或噗呲一笑,那祝賀你,至少你的起點很高了。
諷刺 Sarcasm
?Some ambitious professors a mass SCI credits at an astounding pace. A professor at Ningbo university, in south-east China, published 82 such papers in a-three-year span. (Looks good on paper --- Economist)
反語 Irony
?There is a sweet couple who’ve been married 25 years and they still go out to dinner and dancing twice a week. She goes on Monday and Wednesday and he goes onTuesday and Thursday.
幽默 Humour
?When I got home last night, my wife demanded that I take her some place expensive...so, I took her to a petrol station. And then the fight started... (How Fights Start)
?技巧:結(jié)構(gòu)表達
Skill: Organising and expression
思維方式是根,現(xiàn)在可以發(fā)芽生枝。準(zhǔn)備好了?
首先要強調(diào)的第一條是:文章寫作開口要小,一篇文章描述/梳理/解決一個小問題,越具體越有讀者。小問題才能做大文章。
寫作時需遵循的幾個基本原則:
* 話題集中原則:相近的話題集中討論,不要分散或重復(fù)
寫作要確定中心話題/觀點,所有文字圖表為主題服務(wù),要有主線,把6個W(Who when where what why how)說清楚,不要跑題。
* 簡潔原則:如不影響理解,則可刪掉
* 講故事原則:寫作要有情節(jié),有起伏,有上下,有變化,有意外
* 倒金字塔結(jié)構(gòu):把最重要的事實先告訴讀者。先說結(jié)果,再說緣由。背景資料、歷史回顧、名詞解釋放最后。
Share, don’t preach. 分享,而不是說教。
Analysis, don't list. 分析,而不是羅列。
寫作的時候,要不斷的挑戰(zhàn)自己。如果你是讀者,你相信你寫的東西嗎?這么寫能吸引讀者看下去嗎?
即便是普通的一篇工作報告或者寫作作業(yè),如果要表達某個觀點,并希望看到的人能夠認(rèn)同,前提條件是你已經(jīng)進行充分的調(diào)查研究,文中有詳盡的事實,邏輯和判斷。并還有多方聲音的支持,包括當(dāng)事方、知情方、監(jiān)管方等。
媒體圈中有個著名的6秒原則——讀者看任何一篇文章決定是否繼續(xù)閱讀的時間只有6秒鐘。不信可以自己掐著秒表試試。這個原則不僅使用于媒體報道,同樣也適用于考試的閱卷(我當(dāng)過閱卷老師,集體閱卷的完成速度驚人,基本上6秒決定了你的作文的等級。),還適用于HR的簡歷篩選(我也當(dāng)過HR,believe me,當(dāng)一天要看1千多份以上的簡歷時,能看到6秒的都算是優(yōu)秀的簡歷了。)
這珍貴的6秒主要靠什么來抓住人呢?一標(biāo)題,二開頭。
英文文章的標(biāo)題模式一般可分為三種類型:導(dǎo)入型、事實型、結(jié)合型。如果你看外媒文章看得比較多的話,對英文的標(biāo)題形式不會很陌生。
— 導(dǎo)入式標(biāo)題:看完標(biāo)題就想看正文,標(biāo)題要短而形象。有動詞、有情景、有態(tài)度(質(zhì)疑震驚)。和中國媒體喜歡用的標(biāo)題黨來吸引眼球不同,很多外媒的標(biāo)題都取得非常漂亮,往往幾個字就用到諧音、雙關(guān)、反諷等多種修辭手法。
? 5 Things Super Successful People Do Before 8 AM (Forbes)
? Will China's subdued economy hit corporate profits? (BBC)
? Haier and higher (Economist)
? One model, two interpretations (Economist- Chinese strategy abroad)
— 事實型標(biāo)題:看完標(biāo)題就不用看文章了,新聞標(biāo)題居多
? Manchester Airport to receive investment from China (BBC)
? China inflation rate rises on higher food prices (BBC)
— 結(jié)合型標(biāo)題:有情景有事實
? Shanghai's free trade zone launched amid Hong Kong fears (BBC)
? China’s Ambassador to Myanmar Is Busy Busy Busy (WSJ)
如果做個對比,中式標(biāo)題模式往往為報告式的、結(jié)論性的、冗長的,而英式標(biāo)題則為對話式的、進行時的、簡練的。
再說到開頭,拜托,趕緊丟掉那些中式翻譯的開頭,英國人不會看的。想想怎樣的開頭會吸引你自己?
漂亮的英文寫作的開頭多以一個故事場景入手,用大量細節(jié)講述人物,尤其是小人物的故事。而小人物則往往是一線當(dāng)事人。越有細節(jié)則越吸引人。
我們看個Economist《經(jīng)濟學(xué)人》的例子。一篇講述中國政府履行養(yǎng)老金發(fā)放的報道的第一段。
In this village in the cornfields outside Beijing, a 74-year-old woman whiles away the time in the forecourt of a local eatery, chatting to the owner stacking chairs around her. She can enjoy an unhurried retirement thanks to the moneyher daughter sends, the monthly pension her husband collects from his formeremployer, and, in the past few years, a small pension, now worth 275 yuan ($44) a month, from the Beijing municipal government.
就看第一句話吧:北京城外,一座村莊的玉米地旁,一個當(dāng)?shù)匦〔宛^前的空地,一位74歲的老婦人和店主閑談以打發(fā)時間,店主旁邊還堆著一堆椅子。哦賣糕,是不是像在拍電影,鏡頭從遠到近,看看一句話能帶來多么精準(zhǔn)生動的畫面感!你自然而然想知道接下來會發(fā)生什么故事。
問下你自己,如果要你寫介紹中國政府如何發(fā)放養(yǎng)老金的文章,你會怎么寫?會不會一開始就想到“我國政府從幾幾幾幾年開始發(fā)放養(yǎng)老金以來……”?對了,剛才這篇文章標(biāo)題就兩個單詞:Fulfilling promises (兌現(xiàn)承諾)。
?添花:語法用詞
Pepper: Grammar and wording
根長好了,枝葉繁茂,最后才是開花結(jié)果。可以討論我們在英語學(xué)習(xí)上最喜歡討論和學(xué)習(xí)的語法和用詞了。
語法是基本功,但是一個避免語法錯誤又是高階版的寫作技巧則是:使用短句子。語言最大的功用不是賣弄多么花哨的遣詞造句的登峰造極,最后還是要落在與人溝通和交流上。則能讓對方明白你想表達的是什么意思,不管用什么方法,則是溝通的第一步。當(dāng)然,做到語法正確,文從字順也是對讀者的尊重。
有個tips如何能糾錯。等文章完成后,放下來,第二天再通讀潤色一遍。如果可以,最好能誦讀出來,調(diào)動更多感官來幫你找到文章的毛病。堅持下來,一定會有驚喜。
句子要用短句子,那詞匯呢?其實也要多使用小詞匯,更準(zhǔn)確而生動。我們習(xí)慣背的紅寶書藍寶書之類的,長長一大串的詞,更多是為了考試。而詞匯真正的質(zhì)變不在于長短,則是變化。
* 用詞越小越生動
不要告訴我說到笑,你就只能laugh。你可以發(fā)現(xiàn)英語語言中大量豐富精準(zhǔn)又簡潔的詞匯,都很短,但是他們才是高級用詞。
grin 露齒而笑;giggle 咯咯的笑聲,較多地用于女人或孩子;chuckle 輕聲笑;smile 微笑,無聲;titter 嗤笑;snicker 竊笑;beam 喜形于色地笑,書面用詞;sneer 冷笑,嘲笑;guffaw 哄笑 大笑;cackle 大聲不讓人愉快像母雞叫一樣的笑;chortle 呵呵笑……
* 避免重復(fù)用詞
或許你都不需要太背磚頭一樣的字典,但是避免重復(fù)用詞能讓行文生動是個寫作rule這點不會變。如果詞匯量還有限的話,同樣可以用有限的詞匯給寫作帶來變化,盡量避免重復(fù)。
比如提到中國,從頭到尾你都只會用China嗎?隨便從某篇外媒報道中,就能挑出用最初級的詞匯,但是不同的表達:
the world's second-largest economy
the nation with the largest population
the ancient Asian country
說詞匯量你可能還不夠大,但這次沒有一個生詞了吧?你在寫作時,能做到盡可能用有限的詞匯豐富的表達嗎?
除此之外,還有一些體現(xiàn)專業(yè)精神的技巧也需要留意。比如特殊詞匯首次出現(xiàn)時需要注明全稱,可以給以適當(dāng)解釋,包括縮寫詞、中國特色詞、地理名詞、企業(yè)名稱等。
還是剛才舉到的諷刺的那個例子,里面提寧波大學(xué),A professor at Ningbo university, in south-east China, published……你看人家立馬就跟上in south-east China用來解釋。或許對中國來說寧波在哪是常識,可對老外來說,就等于你聽到Derbyshire一樣,人家英國人眼里Derbyshire可是有名的,但是對你不是。反過來也是一樣。
* 要保證專業(yè)詞匯的準(zhǔn)確性。在這個信息社會里,如果還用在線字典去翻專業(yè)詞匯,而不是從權(quán)威出處找到正確的表達方式,我只能說這是態(tài)度問題,不是能力了。
怎樣找到正確的專業(yè)表達呢?
如果是個機構(gòu)、企業(yè)公司名,去他們的官方網(wǎng)站找到他們的官方的英文表達,而不是想當(dāng)然的根據(jù)中文來翻譯。
如果是個新聞熱詞,去外媒上找到相關(guān)報道,里面必然有最合適的表達。
如果是你完全不確信怎么說,有個竅門,去谷歌(就別找度娘了),搜索時可以寫下中文,再加上一個英文關(guān)鍵詞,再從中找到使用最普遍的表達。然后,再反過來,用你找到的認(rèn)為正確的表達再谷歌一遍,看看在其他純英文語境中使用時還是不是你想要的意思。Cross-check.
* 文中要使用到圖表時,圖表各項信息要完整,給出詳細的表頭(含序號)、單位、備注、數(shù)據(jù)來源。這也是對行文嚴(yán)謹(jǐn)?shù)谋憩F(xiàn)。
* 最后一個要說的就是數(shù)據(jù)。國內(nèi)的文章報道中特別喜歡用數(shù)據(jù)說話,一上來恨不得把整個財務(wù)報表都給你看,數(shù)字越多顯得越牛X。但在英文寫作中,數(shù)據(jù)是殺死讀者的有力武器。
幾個弱化數(shù)據(jù)的處理辦法:數(shù)據(jù)圖表化,不要連續(xù)出現(xiàn)三個以上的數(shù)據(jù),文字中的數(shù)據(jù)盡量小并取整,從多角度描述數(shù)據(jù),如倍數(shù)。(原諒老外,他們數(shù)學(xué)不好。)
了解西方思維方式是寫作的靈魂,邏輯結(jié)構(gòu)是骨架,詞匯表達才是最后的血肉。一篇優(yōu)秀的英文寫作必然是要先生根再發(fā)芽再開花結(jié)果的。而目前國內(nèi)太多的英文學(xué)習(xí)方式都是本末倒置了。
任何語言都只是思想、知識、表達的工具。
Any language is a tool to express and learn.
更多精彩內(nèi)容
?特朗普當(dāng)選總統(tǒng)!但這不重要:他家的娃個個都是總統(tǒng)的料!
?習(xí)大大APEC主旨演講中的好詞好句,愛翻譯的你趕緊收了吧!
?從叛逆少年到沃頓高材生再到商人網(wǎng)紅,特朗普是怎么煉成的?
太譜 定制你的學(xué)習(xí)方案
地址:南昌紅谷灘江報路唐寧ONE酒店B座7樓
咨詢電話:0791-83828595